Журналистов в Израиле раскритиковали за иврит на радио » ТелеВести.Ру - Новости ТВ, Новости телевидения, ТВ, Все о телевидении в Москве и России, Масс-медиа, Новости интернета, Новости радио
Мы в социальных медиа:
» » Журналистов в Израиле раскритиковали за иврит на радио

Журналистов в Израиле раскритиковали за иврит на радио

5 июня 2010

Академия языка иврит провела в Тель-Авиве ежегодную конференцию «Иврит и ивритская литература».


Эрец-Исраэль, а потом и независимого Израиля десятилетиями знали, что «иврит радио» — это правильный иврит. Но на определенном этапе ситуация изменилась в корне: сефардское произношене так и осталось в среде дикторов «Голоса Израиля», зато появившиеся во множестве альтернативные теле- и радиоканалы восстали против «языкового диктата». В результате сегодня в ходу этакий «говор сабр», более всего похожий на ашкеназское произношение и начисто лишенный сефардской базы. Лондону это не нравится, но еще больше ему не нравится другое: теле- и радиоведущие начинают говорить с сефардским прононсом, когда хотят над чем-то посмеяться, а вот если на повестке дня серьезная тема — ее обсуждают с ашкеназским произношением.

Всем желающим раздавали брошюры со свежими решениями Академии. Часть решений касаются новой корректировки правил грамматики, часть затрагивают расширение ивритского словарного запаса. Дело в том, что специалисты Академии не смиряются с вторжением в иврит иностранных слов и понятий и упорно ищут им ивритские эквиваленты. Такие эквиваленты приходится придумывать, но далеко не всегда они доходят до конечных пользователей. Из последней брошюры я, к немалому удивлению, узнал о новых словах, призванных заменить алкогольные заимствования — «аперитив» (его теперь следует называть «экдам»), «дижестив» («эфтар») и «сомелье» («оцэр яин»).

Подавляющее большинство выступавших на конференции зачитывали свои выступления по бумажке. Объяснения этому факту могут быть разные, но мне больше всего понравилась версия, предложенная одним ироничным журналистом: лекторы попросту боялись случайно ошибиться в произношении или морфологии, ведь публика — сплошь люди, до беспамятства влюбленные в иврит, — такого не прощает.

www.booknik.ru